阅读文章

表示引用

[日期:2007-01-08] 来源:  作者: [字体: ]

하고

1)主要用在除基本阶以外的终结词尾和不带终结词尾的词和词组后,表示直接引语。它后面主要连接与“说话”、“认为”有关的动词如“말하다, 대답하다…”等,但不能用动词“하다”。如:

한아주머니가 무엇을 잃고 몹시 안타까와하고 있는 것을 본 영철씨는 그한테로 가 “아주머니, 왜 그러십니까?”하고 물었다. 英哲看到一个大嫂丢了什么,非常着急的样子,就走上前去问,“大嫂,你怎么啦?”

그는 감격의 눈물을 흘리면서 그저 “어머니…”하고 아무 말도 못했다.

他流下了激动的眼泪,只叫了声:“妈妈…”,什么话也说不出来。

“빨리!”하고 그는 말하였다. 他说:“快!”

2)用在声态副词后,表示动作的声态。如:

그는 “쾅!”하고 문을 닫고 나가버렸다.他砰地一声关上了门出去了。

“쏴쏴”하고 소낙비가 내리기 시작하였다.开始哗哗地下起了暴雨。

그는 “하하!”하고 한바탕 웃고나서 다시 말을 이었다. 他哈哈地笑了一阵,又接着说了。

与“하고”、“ 라고”不同,它主要用在基本阶终结词尾后(体词谓词形“이다”与“고”连用时一般变成“이라”)。能与“고”连用的终结词尾如下:

谓语

陈述式

疑问式

命令式

共动式

体词谓语

다(变成라)

냐, ㄴ가

动词谓语

리라(으리라) ㄴ다(는다)

느냐,는가

라(으라)

形容词谓语

다,리라(으리라)

냐(으냐) ㄴ가(은가)

[라(으라)]

(个别形容词)

[자 ](个别形容词)

1)表示间接引语。如:

어제 형님더러 언제 집에 돌아호시겠느냐 물었더니 오늘 오시겠다 대답했다. 昨天问哥哥什么时候回家来,他回答说今天来。

있다 해도 너에게 주지 않는다. 就说是有,也不给你。

2)当所引用的原话是以基本阶终结词尾终结的,后面要用“고”表示引用。这时的“고”也就表示直接引语。如:

그는 “같이 가자” 하였다. 他说:“一起去”。

爸爸问儿子:“你什么时候动身?”

3)表示称谓的内容。相当于汉语的“叫做…”的意思。如:

그의 이름을 무엇이라 합니까? 他的名字叫什么?

4)表示间接引用的同时,又是下面事实的理由、根据。这时实际上是“고 하여서”的省略(省略了“하여서”)。

(1)与否定性的谓语搭配使用。如:

좋은 사람이라(해서) 결점이 없는것은 아니다.

不能因为说是好人就没有缺点了。

선생이라(해서) 모든것을 다 안다고는 할 수 없다.

不能因为说是老师,就什么都知道。

너라 그걸 못하겠니? 难道说你就干不了那个吗?

(2)与肯定的叙述搭配使用。如:

저도 영수가 온다(해서) 마중나왔습니다.

因为说是英洙来,我也出来迎接了。

오래 기다리고 있는 박선생은 시간이 벌써 다 되었는데 어째서 아직도 오지 않았는가(해서) 조급증이 났다.

朴先生等了很久,想到时间已到,为什么还没来,就着急了。

5)表示轻蔑,有“所谓”的意思。这时,只用于体词谓词形“이라”后,构成“라고(이라고)”。如:

사람이라고는 집안에 하나도 없었다. 家里哪儿有什么人啊!

虽然请你来了,也没有什么好吃的。

먹을것이라고는 산나물밖에 없었다.所谓吃的也就只是些野菜。

6)在口语中,常用在句子末尾,终结一句句子。表示:

(1)对别人出乎意料的说法进行反问。如:

아니, 이게 네것이라? 내것이야. 什么,这是你的?不,是我的。

아니, 벌써 떠났다? 방금 만나보았댔는데.

什么已经离开了?刚才还碰见呢。

뭐? 차가 온다? 어디? 什么?车来了?在哪儿?

(2)表示自己过去与事实不符的预想。如:

난 또 모두들 떠났다. 아직도 몇사람이 여기에 남아있구나. 我还以为都动身走了呢。(原来)还有几个人留在这儿呢。

난 또 비가 온다. 해만 쨍쨍하구만.

我还以为下雨了。(原来)出了太阳,天可好了。



阅读:
录入:当当韩语

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:表示让步
下一篇:准平阶
相关文章      
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 
文章查询