설날(한국의 새해 첫날/韩国新年的第一天)
오늘은 새해가 시작되는 정월 초하루다.
新年开始正月的第一天
현배는 아침 일찍 일어나 일년 동안의 계획을 쓰기로 했다.
贤培:早上一早就起来在写一年的计划
어려서부터 매년 새해 아침에 이것을 쓰는 것이 현배의 습관이다.
从小开始.每年新年的早上写新年计划,是贤培习惯.
1. 건강한 마음과 튼튼한 몸을 가질 것
要有身心健康和健壮的身体
2. 부모님과 친구들에게 더 자주 연락할 것
要多跟父母和朋友们常联系.
3. 그날 할 일을 다음날로 미루지 말 것
当天能做的事,不推迟到下一天.
현배는 계획을 쓰다가 미국으로 국제 전화를 걸었다. 시간이 너무 늦기 전에 부모님께 새해 인사를 드려야겠다고 생각했기 때문이다.
贤培在美国写计划时打国际电话,因为怕晚了向父母新年问候
(전화)电话
현배: 여보세요. 엄마? 해피 뉴이어! 아니, 새해 복 많이 받으세요.
贤培: 喂.妈妈? happy news.不(因为说英文),新年好!~
어머니: 아, 현배구나. 잘 있었어? 그런데 여긴 아직 새해가 아니라 그믐날이야.
妈妈: 啊, 贤培呀, 好吗? 可是 这里还不是新年,是月末的一天.
현배: 아차, 시차가 있다는 것을 깜빡 잊어 버렸어요.2
贤培: 哎呀,时差一时忘记了
어머니: 떡국은 먹었니?
妈妈: 年糕汤吃了吗?
현배: 아직 안 먹었어요. 지금 신년계획을 쓰다가 시간이 늦어질까 봐 전화를 걸었어요.
贤培: 还没有吃,现在写新年计划 担心晚了打电话.
어머니: 전화한 김에 아버지께도 새해 인사 드려라. 아버지 바꿔 줄게.
妈妈: 把电话给爸爸问侯新年
아버지: 현배냐? 그 동안 별 일 없니?
爸爸: 贤培吗? 你那现在没有别的事?
현배: 네, 잘 있어요. 아버지, 새해 복 많이 받으세요.
贤培: 是的. 很好 .祝爸爸新年好!
아버지: 그래, 너도 복 많이 받아라. 한국 생활은 할 만하니?3
爸爸, 嗯,也祝你添福.能过韩国一样的生活吗?
현배: 네, 이제 한국말도 웬만큼 할 수 있어요. 그리고 귀국하면 경영학을 전공하기로 결심했어요. 한국과 일하는 회사에 취직하려고 해요.
贤培: 是,现在韩国语也可以能说,还有决定学习经营学专业 想回国到公司工作.
아버지: 한국에 간 보람이 있는데. 전공까지 정하고 . . . 그런데 설날 혼자 쓸쓸히 지내진 않겠지?
爸爸:韩国….... 可是,正月过年你一个人不会孤独寂寞吗?
현배: 아니오. 아침에는 큰아버지 댁에 세배 가고, 점심때는 여자친구와 점심 먹기로 했어요. 그리고 저녁에는 또 큰아버지 댁에서 사촌들이랑 윷놀이 하기로 했어요.
贤培: 不会,早上到伯父家拜年, 午饭和女朋友一起吃,还有晚上还要到伯父家堂兄弟们一起玩游戏
아버지: 재미있게들 놀아라.
爸爸: Have a good time!祝玩的开心.(语尾라对下语气)
어머니: 여자친구가 생겼어? 결혼할 사람이니?
妈妈 : 有女朋友了?能结婚的人?
현배: 아니에요. 그냥 친구에요.
贤培: 不是,还是朋友
초하루 떡국 (初一吃的年糕汤)
...................................................
语法和单词的部分注解.
语法:
구나:语尾是对下带有重视和感叹语气)
냐:对下表示疑问的语尾.
지 말다:不要…..,别…..
그믐날 [명] 将近月末的一天
그런데 [부] 1. 可是2. 但是
잊어버리다 [동]. 忘記
떡국 [명]年糕汤
아직 [부] 还
계획 [명] 计划
늦다 [형] 迟
별ㅡ別
잘 [부] 好
그 동안 meanwhile;in the meantime 这个时间
-ㄹ까봐 由于害怕, 担心
쓰다가 -> 쓰+다가 (`으` 탈락동사+종결어미)
봐 보+아 (규칙동사+종결어미)
웬만큼 tolerably, acceptably; 웬만하다 to be at an acceptable level
웬만큼 [부]还可以
경영학 [명]. 经营学
하기로 语法是强调意思
일하다 [동] 做工
보람 있는 成功的;有收获的
쓸쓸히 lonely; 孤独的, 寂寞的,쓸쓸하다 to be lonely
초하루 [명]初一
ㄹ/을 것 -> "one should/must (do)" .应该, 将要
그냥 [부]1. 照样 2. 仍然
그는 어려서부터 낚시에 ~를 갖고 있었다
Since childhood, he was fond of angling.
从孩子时期喜欢钓鱼.(어려서부터/从孩子时期)
- - 더 [부] 多,再,更,还
- 미루다 [동] to put off推迟,延期
- 上课推迟了时间 - 강의 시간이 뒤로 미루어졌다
- 결심하다 决定,确定to determine; 결심 determination决心 果断
- 귀국하다 回国to return to one's home country
- 취직 [명]就业
- 큰아버지 [명] 伯父
- 세배[명]拜年
- 점심 [명]午饭
- 저녁 [명]. 晚. 晚饭 - 저녁밥
- 사촌[명]. 堂兄弟
课文声音
单词声音






