만호 : 어디에 가십니까?
万镐 :你去哪儿?
자오웨이 : 학교에 갑니다.
赵伟 :去学校。
만호 : 학교에 왜 가십니까?
万镐 :去学校作什么?
자오웨이 : 한국말을 배우러 갑니다.
赵伟 :学韩国话。
만호 : 학교는 어디에 있습니까?
万镐 :学校在哪儿?
자오웨이 : 학교는 경복궁 근처에 있습니다.
赵伟 :学校在景福宫附近。
만호 : 학교에 어떻게 가십니까?
万镐 :怎么去学校。
자오웨이 : 지하철과 버스를 타고 갑니다.
赵伟 :坐地铁和公共汽车去。
미숙 : 한국말이 중국어와 많이 다르지요?
美淑:韩语和汉语有很多不同吧。
리홍 : 물론이에요. 문법이 많이 달라요.
李红:当然。语法上有很多不同。
미숙 : 발음도 다르고 단어도 다르지요?
美淑:发音不同,生词也不同吧?
리홍 : 네, 그렇지만 비슷한 것도 있어요.
李红:是。但是相似的地方很多。
미숙 : 어떤 것이 비슷해요?
美淑:有哪些相同?
리홍 : 중국어의 단어가 한국어 단어의 의미와 거의 비슷하지요.
李红:有些汉语单词有和韩语一样的意思。
미숙 : 참 재미있군요.
美淑:真有意思。
生词
배우다 学
근처 附近
경복궁 景福宫(地名)
비슷하다 差不多
배우러 为学习
물론이에요 当然
语法
1. 助词'-와 / -과 같이'表示‘像’或‘一样’的意思。
助词'-와 / -과 같이'在别的情况下,也可表示‘好像...’或‘像 - 一样...‘的意思。
그분은 한국말을 한국 사람과 같이 말해요. 他说韩国话说得和韩国人一样。
그 학생을 아들과 같이 사랑해요. 爱那个学生爱的自己的儿子一样。
어제와 같이 일찍 일어나세요. 请你起床起的昨天一样早。
시간과 같이중요한 것은 없어요. 没有比时间更重要的。
2. 以'-르'作结尾的动词词干:
부르(다)‘唱’,‘叫’
노래를 불렀습니다. 我唱歌了。
노래를 불러도 좋아요. 你可以唱歌。
노래를 불러야 해요. 你要唱歌。
노래를 불렀기 때문에.... 因为你唱了歌...。
(1) 当以'-르'结束的动词词干后面有元音的时候'-르'变成'-라'或'-러'而重叠辅音'-ㄹ'。('-라'要在阳性元音后面,'-러'要在阴性元音后面)
고르(다) 挑
골랐습니다. 我跳了。
골라 보세요. 挑挑吧。
골라도 좋습니다. 你可以挑。
골라야 합니다. 你该挑。
노래를 불렀습니다. 唱了歌。
(2) 当动词词干后面有辅音时,没有这种变化。
고르지 마십시오. 请不要挑。
고르겠습니다. 我要挑
고르자. 我们挑吧。
고르지 않았습니다. 我没挑。






