윈메이 : 날씨가 좋군요. 한국의 날씨는 늘 좋은가요?
韵梅 :天气真好。韩国的天气总是这么好吗?
미숙 : 네, 한국은 날씨가 참 좋아요.
美淑 :是,韩国的天气很好。
계절의 변화가 뚜렷하고, 각 계절마다 좋은 점이 많아요.
季节的变化分明,每个季节都有好处。
중국의 날씨는 어때요?
中国的天气怎么样?
윈메이 : 중국의 날씨는 지역에 따라 차이가 많습니다.
韵梅 :中国的天气随着地区差异不少。
그러나 제가 사는 곳의 날씨는 한국의 날씨와 비슷합니다.
但我住的地方和韩国的天气差不多。
미숙 : 그러면 한국 생활이 덜 불편하시겠군요.
美淑 :那么韩国的生活就会少一些不方方便了。
윈메이 : 그렇지요. 아, 저기 버스가 와요.
韵梅 :是啊。啊,那边来公共汽车了。
미숙 : 먼저 타세요.
美淑 :你先上吧。
윈메이 : 봄, 여름, 가을, 겨울 중에서 어느 계절을 좋아하세요?
韵梅 :春夏秋冬当中你喜欢哪个季节?
미숙 : 추운 겨울을 좋아해요.
美淑 :我喜欢寒冷的冬天。
그렇지만, 따뜻한 봄도 좋아해요.
但是也喜欢温暖的春天。
어느 계절을 가장 좋아하세요?
你最喜欢哪个季节?
윈메이 : 저는 더운 여름이 좋아요.
韵梅 :我喜欢炎热的夏天。
여름에는 수영을 할 수 있어요.
夏天可以游泳。
그렇지만 시원한 가을도 좋아해요.
可是也喜欢亮快的秋天。
그런데, 왜 겨울을 좋아하세요?
你为什么喜欢冬天呢?
미숙 : 저는 스키를 좋아해요.
美淑 :我喜欢滑雪。
겨울에는 스키를 즐길 수 있어요
冬天可以滑雪。
生词
계절 季节
따뜻하다 暖和
수영 游泳
불편하다 不方便
덥다 热
시원하다 凉快
변화 变化
왜 为什么
语法
1. 表示可能的'-ㄹ(을) 수(가) 있다.'。
점심을 먹을 수(가) 있습니다. 可以吃午餐。
지금 갈 수(가) 없습니다. 现在不能去。
저도 여기에 있을 수(가) 있습니다. 也可以在这儿。
저도 여기에 있을 수(가) 없습니다. 也不能在这儿。
注意:
(1)
表示可能性的'-ㄹ(을) 수(가) 있다'可以和表示动作的动词与动词'있-'连用,指动作或情况的可能性。
其否定形式是 '-ㄹ(을) 수(가) 없다.', '-수'后面的助词'-가'可以省略。
(2)
'-을 수(가) 있다/없다'在以辅音结束的动词词干后面:'-ㄹ 수(가) 있다/없다'在以元音结束的动词词干后面。
(3)
要以动词'있다'的变化来表示。
저는 그때 갈 수(가) 있었어요. 那时我可以去。
그분이 이것을 할 수(가) 있을 거예요. 他也许可以作这件事。
그분이 갈 수(가) 있겠지요. 我想他可以去。






