아내 : 여보, 우리 아이가 저희 반에서 일등을 했대요.
妻子 : 喂,咱们的孩子在班里拿了第一名。
남편 : 그래요? 물론 상을 받겠지? 상품은 뭘까?
丈夫 : 是吗?应该得奖了吧?也不知奖品是什么?
새로 나온 전기면도기였으면 좋을 텐데…….
要是新型电动刮脸刀就好了……。
아내 : 난 새로 맞춘 옷에 어울리는 진주목걸이였으면 좋겠어요.
妻子 : 要是能和我新作的衣服相配的珍珠项链就好了。
남편 : 당신은 언제나 자기 욕심만 채우려고 하더군.
丈夫 : 你总是要满足自己的贪心。
아내 : 사돈 남 말 하시네요.
妻子 : 你也是。
남편 : 그럼 우리 공평하게 온 가족이 함께 제주도를 여행할 수 있는 여행권은 어떨까?
丈夫 : 可以全家去济州道旅行的旅行券怎么样?
아내 : 떡 줄 사람은 생각지도 않는데 김치국부터 마시기에요?
妻子 : 想得倒挺美。
여자 : 자기 지금 무슨 생각하세요?
女人 : 你在想什么呢?
남자 : 응? 응. 자기하고 똑같은 생각.
男人 : 啊?和你想的一样。
여자 : 뭐라구요? 이런 엉큼한 남자 같으니.
女人 : 什么?你这死赖皮。
여기서 나를 꼭 껴 안으려고요?
你要在这儿拥抱我啊?
남자 : 어휴, 하나님.
男人 : 喂。天啊。
生词
1. 가족 家庭
2. 공평하다 公平
3. 김치국 泡菜汤
4. 껴안다 拥抱
5. 나오다 出来
6. 남 말 别人的事
7. 남자 男人
8. 남편 丈夫
9. 당신 你
10. 떡 糕饼
11. 똑같다 一貌一样
12. 마시다 喝
13. 맞추다 配
14. 무엇 什么
15. 물론 当然
16. 반 一半
17. 사돈 姻亲
18. 사람 人
19. 상 奖
20. 상품 奖品,商品
21. 새로 新
22. 생각하다 想
23. 아내 妻子
24. 아이 孩子
25. 어울리다 相配
26. 언제나 时常
27. 엉뚱하다 不像话
28. 엉큼하다 阴险
29. 여보 喂
30. 여자 女人
31. 여행권 车票,旅行券
32. 여행하다 旅行
33. 온 整个
34. 옷 衣服
35. 욕심 贪心
36. 응 嗯
37. 이런 这种
38. 일등 一等
39. 자기 自己
40. 저희 我们
41. 전기면도기 电动刮脸刀
42. 제주도 济州道(岛)
43. 좋다 好
44. 줄 行
45. 진주목걸이 珍珠项链
46. 채우다 装满
47. 하나님 上帝
语法
1. -더-
加在动词词干(或动词词干加中缀 '-시' 与 '-았-','-겠' 等)加和结尾之间。'-더-' 常用于一个人回忆他亲自经历过的事情。
빵맛이 괜찮더군요.
사람 인상이 좋더군요.
음식 맛이 괜찮더군요.
거기 가더라도, 가끔 제게 연락하세요.
그런 소문이 돌더라.
냉장고에 안 넣었더니, 음식이 상하고 말았어요.
2. -ㄹ(을)텐데 ; 我想...,可...
'-ㄹ(을)텐데' 在从句的最后一个动词后面,它后面是主句。这相当于汉语“我想…”“可…”。'-ㄹ(을)텐데' 用于动词词干以元音结束的时候;'-을 텐데' 在以辅音结束的动词后面。'-ㄹ(을)텐데' 是 '-을 텐데' 的缩写。
이런 것은 비쌀 텐데요.
사람들이 곧 올 텐데요.
3. -는데
'-는데 / -ㄴ(은)데' ,连接于中间句的动词后面。它可以和所有动词连用。这相当于汉语的“…,可是…”或“…和…”或“那么怎么样”等。这个词尾 连接词尾,用于连接两个句子。
집에서 일찍 나왔는데 지각을 하다니, 오늘은 재수가 없어요.
전에는 일주일에 한번 집으로 전화를 했는데, 요새는 한 달에 한번쯤 해요.
어제는 더웠는데, 오늘은 날이 제법 선선합니다.
저 옷이 퍽 마음에 드는데요.
어디 갈 건데?
이제 겨우 십분 지났는데 벌써 힘들어요?
심심한데, 영화나 보러 갈까요?
어, 화면이 흑백으로 나오는데.
이 근처에 한식집이 있을 법한데요.
떡이 맛있어 보이는데요.






