손님 : 아가씨. 커피를 여기서 마시지 않고, 이 보온병에 사가지고 갈 수도 있을까요?
顾客 : 小姐。我不在这里喝咖啡,装在保温瓶里带走可以吗?
아가씨 : 물론이지요.
小姐 : 当然可以。
손님 : 이 보온병에는 몇 잔쯤 들어갈까요?
顾客 : 这个保温瓶能装几杯?
아가씨 : 여섯 잔은 들어가겠는데요.
小姐 :能装六杯。
손님 : 그럼, 설탕과 크림을 탄 커피 두 잔하고, 블랙 커피 두 잔, 그리고 나머지 두 잔은 크림만 타서 담아 주세요.
顾客 : 那装两杯加糖的咖啡,两杯什么都不加的,和两杯只加奶油的咖啡。
※남자 : 정말 미인이시군요.
男人 : 真美
시간이 있으시면 저와 차라도 한 잔 같이 하실까요?
有空和我喝一杯茶好吗?
여자 : 아니오. 바빠요.
女人 : 不行。我很忙。
남자 : 그럼 내일 저녁은 어떠신가요?
男人 : 那明天晚上怎么样?
여자 : 내일 저녁도 바빠요.
女人 : 明天晚上也会很忙。
남자 : 아, 그렇습니까? 그러면 안 되겠군요.
男人 : 啊!是吗?那真可惜。
실례 많았습니다.
失礼了。
여자 : 여보세요! 모레는 시간이 있는데요.
女人 : 喂!后天有空。
남자 : ?
男人 : ?
生词
가지다 持
그렇다 是那样
그리고 而且
나머지 剩余
내일 明天
다방 茶屋,茶馆
담다 装
두 两(个)
들어가다 进去
많다 多
모레 后天
미인 美人
보온병 保温瓶
블랙 没加糖的
사다 买
설탕 白糖
시간 时间,空
실례 失礼
아 啊
안되다 不可以,不行
어떻다 怎么样
여섯 六(个)
이 这
잔 杯子
저녁 晚上
쯤 左右
커피 咖啡
크림 奶油
타다 加,放
있을까요
있는데요
语法
-과 / 와
助词 '-과 / 와' [和]用于连接两个名词。有时候也用于连接动词或副词。这两个连接词有两种用法;'-와' 在以元音结束的词语后面,'-과' 在以辅音结束的词语后面。'-하고' 常用于口语。
한아영 씨와 만나기로 했습니다.
여기 종이와 연필이 있어요.
그 여자와 내가 함께 영화를 봤어요.
한국어는 영어와 어순도 틀린 데다가, 한자까지 알아야 하니 어려워요.
친구와 같이 가라는 말을 들었어요.
그것은 제가 마셨던 컵과 같습니다.
어느 곳에서나 입금과 출금이 가능해졌습니다.
그 때 친구들과 노는 데 정신이 팔려 있었습니다.
냉면은 라면과 비슷한가요?
예년과 비교하여 올해는 장마가 일찍 시작하였습니다.
예년과 같이 올해는 장마가 일찍 시작하였습니다.
예년과 다르게 올해는 장마가 일직 시작하였습니다.
선생님과 미리 이 일에 대하여 의논할 걸 그랬습니다.
2. -(이)라도 这个也;甚至。
助词 '-(이)라도' 在名词后面表示让步,坦率或对某人的选择的欢迎。'-이라도' 用于以辅音结束的名词后面,'-라도' 在以元音结束的名词后面。'-(이)라도' 有时也有“甚至”的意思。
빵이라도 하나 드시겠어요?
심심한데 영화구경이라도 갑시다.
헌 것이라도 많이 있었으면 좋겠어요.






